Pendejo
Published: June 1 2004 5:00 FT.com
Where would Latin American summits be without Hugo Chávez?
...
Back in Mexico last week for a summit with European Union leaders in Guadalajara, Venezuela's president found an intense diplomatic debate over the strength of the language they should use in the final communiqué to criticise US behaviour in Iraq.
Asked about George W. Bush in a press conference, he replied that the US president was a pendejo, translated literally as a "pubic hair" and colloquially as a "coward". Funnily enough, Chávez's word failed to make its way into the final communiqué.
Now playing in iTunes: Heckler Spray, from the album Westing (By Musket And Sextant) by Pavement
2 Comments:
As you may know I'm not an expert. Here's a quote from a chapter on Spanish language slang.
"Pendejo is a very Mexican expletive, a poorly defined synonym for "jerk" (but originally coming from "pubic hair") and not acceptable in polite company." People around here use it for fool, jerk,etc.
10:10 AM, June 11, 2004
The author Charles Bowden describes this same term in his book about Jaurez,Mexico. "Jaurez, The Laboratory of Our Future", as having the meaning of being fooled or duped, his exact term was "sucker."
2:11 AM, June 06, 2005
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home